Keine exakte Übersetzung gefunden für تنظيم الاحتفالات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تنظيم الاحتفالات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Quiero que... ...organices los festejos por el nacimiento de mi hijo.
    تنظيم الاحتفالات لولادة ابني
  • Al aprobar su programa de trabajo, el Comité decidió que en 2005 debía organizarse una celebración similar del Día Internacional de Solidaridad.
    وقررت اللجنة، عند إقرار جدول أعمالها، تنظيم الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني على نحو مشابه في عام 2005.
  • En el Centro de Material Fotográfico se guardan las fotografías oficiales tomadas durante sesiones de las Naciones Unidas, así como fotografías de delegados y funcionarios, programas de desarrollo y operaciones de mantenimiento de la paz. Las fotografías están disponibles en formato digital e impreso previo pago de las tarifas que corresponda, pero no se pueden utilizar con fines publicitarios.
    (أ) (UN60 outreach Catendar) خطة أنشطة اتصال الأمم المتحدة في عامها الستين: وهي قائمة بالمناسبات التي جرى تنظيمها للاحتفال بالذكرى السنوية الستين على إنشاء الأمم المتحدة؛
  • La Comisión pidió a la Secretaría que considerase la posibilidad de organizar una ceremonia especial para dar a los Estados la posibilidad de firmar la Convención, tal vez durante el 39º período de sesiones de la Comisión, previsto para 2006, ya que experiencias recientes habían demostrado la utilidad de ese tipo de ceremonias para promover la firma de las convenciones internacionales recién adoptadas.
    وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تنظر في إمكانية تنظيم احتفال خاص لإعطاء الدول فرصة للتوقيع على الاتفاقية، ربما أثناء الدورة التاسعة والثلاثين للجنة، عام 2006، لأن تجربة السنوات الأخيرة أثبتت جدوى تنظيم احتفالات توقيع لغرض الترويج للتوقيع على الاتفاقيات الدولية المعتمدة حديثا.
  • Del mismo modo, para la celebración estudiantil del Día Mundial del Medio Ambiente de 2004 se organizó un programa de videoconferencias en múltiples sitios con participantes en Australia, Croacia, los Estados Unidos de América, Grecia, México y Trinidad y Tabago.
    وبالمثل، جرى تنظيم الاحتفال الطلابي باليوم العالمي للبيئة في عام 2004 في شكل برنامج متعدد المواقع لعقد المؤتمرات بالفيديو ضم مشاركين من أستراليا وترينيداد وتوباغو وكرواتيا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية واليونان.
  • Durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la conmemoración del sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración nazis, que se celebró el lunes en Nueva York, el Secretario General de las Naciones Unidas dijo que jamás había que permitir que vuelva a ocurrir tanta maldad.
    وخلال الدورة الاستثنائية للجمعية العامة للأمم المتحدة التي تم تنظيمها للاحتفال بذكرى مرور ستين عاماً على معسكرات الموت النازية، التي عُقدت في يوم الاثنين بنيويورك، قال الأمين العام للأمم المتحدة: "علينا ألا نسمح بهذا الشر أن يحدث مرة أخرى مطلقاً".
  • Conforme a lo dispuesto en el párrafo 19 de la resolución Nº 1980/67 del Consejo Económico y Social, relativa a los procedimientos para organizar la celebración de años internacionales y aniversarios, en la carta se indicaba que deberían aprobarse disposiciones para la creación de comités nacionales encargados de preparar, celebrar y realizar el seguimiento del Año Internacional, en estrecha cooperación con la secretaría.
    وعملا بالفقرة 19 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67، بشأن إجراءات تنظيم الاحتفال بالسنوات الدولية وبذكرى أحداث معينة، أشارت الرسالة إلى أنه ينبغي وضع ترتيبات من أجل إنشاء لجان وطنية للإعداد للسنة الدولية وإدارتها ومتابعتها بالتعاون الوثيق مع الأمانة.
  • No obstante, no se excluye la posibilidad de organizar un acto especial con motivo de la apertura de la convención a la firma.
    بيد أن هذا لا يحول دون تنظيم مناسبة خاصة للاحتفال بفتح باب التوقيع على الاتفاقية.
  • Las autoridades israelíes allanaban por la noche las viviendas de árabes sirios y detenían a jóvenes acusándolos de oponerse a la ocupación, escribir consignas, organizar manifestaciones, conmemorar actos nacionales o distribuir publicaciones.
    وقد اجتاحت السلطات الإسرائيلية منازل العرب السوريين ليلاً واعتقلت الشباب بتهمة مقاومة الاحتلال عن طريق كتابة الشعارات وتنظيم المظاهرات، والاحتفال بالمناسبات الوطنية أو توزيع المنشورات.
  • Debido a la importancia de la cuestión de la familia para los Estados Miembros, las Naciones Unidas y las organizaciones de la sociedad civil, los actos conmemorativos para la observancia del décimo aniversario siguieron celebrándose hasta bien entrado 2005.
    ونظرا لأهمية مسألة الأسرة بالنسبة للدول الأعضاء، استمرت الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني في تنظيم مناسبات احتفالية تخليدا للذكرى السنوية العاشرة حتى بعد حلول سنة 2005.